Deutsch / English below Moralische Verpflichtungen für Noahiden Wenn ein Nichtjude zum Beispiel lashon hara spricht, dann gehört das nicht zu den sieben Gesetzen. Er hat es nicht in den sieben Geboten, aber er sollte nicht lashon hara sprechen, denn es ist eine schlechte Sache es zu tun. Ein Nichtjude hat nicht die Pflicht, seine Eltern zu respektieren. Das gehört nicht zu den sieben Geboten. Aber ein Nichtjude, der seine Eltern nicht respektiert, ist ein böser Nichtjude. Also, es ist nicht Teil der Sache, aber es ist obligatorisch. Es ist der gesunde Menschenverstand. Sogar nicht-religiöse Juden verstehen, dass es das Richtige ist, das zu tun. Du gehst zu einem Juden, der in einem Kibbuz aufgewachsen ist, er hat noch nie etwas von der Torah gehört. Und du sagst ihm: "Warum bist du schlecht zu deinen Eltern?" Er begreift, dass er an etwas Schlimmem schuldig ist. Ohne HaShem zu kennen. "Ich bin ein schlechter Mensch. Und warum? Weil ich meinen Vater schlage. Ich verprügle meine Mutter. Ich stehle ihr Geld. Was auch immer der Fall sein mag, ich respektiere sie nicht. Ich verfluche sie. Sie geben mir Gutes und ich verwende es gegen sie." Jeder versteht, dass dies eine schlechte Sache ist. Der gesunde Menschenverstand gebietet den Nichtjuden also, sich angemessen zu verhalten. Moral obligations for noahides Now, for instance, if a goyim speaks lashon hara, he doesn't have it as a part of the seven laws. He doesn't have the seven laws, he should not speak lashon hara, but it's a bad thing to do. A goyim doesn't have an obligation to respect his parents. It's not a part of the seven laws. But a goyim that does not respect his parents is a wicked goy. Ah, it's not a part of the thing, but it's mandatory. It's common sense. Even non-religious Jews understand that this is the right thing to do. You go to a Jew that grew up in a kibbutz, he never heard of the Torah. And you tell him: "Why are you bad to your parents?" He understands he's guilty of something bad. Without knowing Hashem. "I'm a bad person. Why? Because I'm hitting my father. I'm beating up my mother. I'm stealing their money. Whatever the case may be, I disrespect them. I curse them. They give me good and I use it against them." Everybody understands this is a bad thing. So common sense tells the non-Jews to behave appropriately. Aus dem Video / From the video:
"How to become a righteous non-Jew" by Rabbi Yosef Mizrachi Deutsch / English below Der Sinn des Lebens für Juden und Nichtjuden F: Wie findet ein Mensch seinen Sinn im Leben? A: Oh, das ist eine sehr gute Sache, denn zuallererst haben wir alle, Juden und Nichtjuden, unsere Bestimmung gefunden. Wir haben eine allgemeine Bestimmung - die allgemeine Bestimmung ist es, ein Diener HaShems zu sein, Torah zu lernen und Mitzwot zu halten. Und wir müssen die Middot (Charaktereigenschafeten) in Ordnung bringen und wir müssen unsere Ideologie, unsere Hashkafah in Ordnung bringen. Das ist das Ziel eines jeden Juden und eines jeden Nichtjuden auf der Welt. Bei den Nichtjuden ist es kleiner, aber es ist das gleiche Konzept. Purpose of life for Jews and Gentiles Q:How does a person find his purpose in life? A:Oh, that's a very good thing because first of all, all of us jews and gentiles we found our purpose. We have a general purpose- the general purpose is to be a servant of Hashem and to learn Torah and to keep Mitzvot. And we have to fix the middot and we have to fix our ideology, our hashkafah. That's the purpose of every jew and every gentile in the world, right? The gentiles it's smaller by them, but it's the same concept. "What is our purpose in life?"
By Rabbi Yosef Mizrachi https://youtube.com/shorts/eYJ5z-3qLms?si=r5HzgEMdwrMLtzaP Deutsch / English below Das Weihnachtsfest ist die größte Tragödie aller Zeiten Heute Abend ist das Weihnachtsfest der Gojim. Die Gojim wissen nicht einmal, dass dieses Fest, das sie heute feiern, nicht wirklich aus dem Christentum hervorgegangen ist. Es kam 300 Jahre, nachdem sie bereits ihre Religion hatten. "Also ist es zu langweilig, die Juden hatten Feiertage. Und was ist in unserer Religion? Da ist nichts los." Also haben sie beschlossen, zwei Feiertage zu machen.Den einen nennen sie Rosh Hashanah. Silvester nennen sie ihn. Und der andere ist heute Abend (Weihnachten).Es ist eine Tragödie, die über die Welt gekommen ist... Es ist eine der größten Tragödien. Kein größeres Unglück ist dem Judentum widerfahren als diese närrischen Nächte, die sie feiern.Sie symbolisieren alles Negative, das wir uns vorstellen können. Christmas Celebration is The Biggest Tragedy Ever Tonight is the Christmas of the Goyim. The Goyim, they don't even know that this holiday that they celebrate today did not really come from Christianity. It didn't really come. It came 300 years after they had already their religion. "So it's too boring, the Jews had holidays. And what's in our religion? There's nothing happening." So they decided to make two holidays. One, they call it Rosh Hashanah. New Year's Eve, they call it. And the other one is tonight (christmas). It's a tragedy that came to the world... It's one of the biggest tragedies. No bigger disaster came to Judaism more than these foolish nights that they celebrate. Symbolize all the negative we can think of. Exerpts from the video: "Christmas Celebration is The Biggest Tragedy Ever" Auszüge aus dem Video / Exerpts from the video
"Christmas Celebration is The Biggest Tragedy Ever" by Rabbi Yosef Mizrachi https://youtu.be/fyJLjXGp_oc?si=Fg6B5onBJbhfyObG |